Skip to main content

Great Compilation. Chapter 48

 

English version of the article: Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение. О круглой связке бедра. 14.02.2026The text in Russian is available at the following link: 2026АрхиповСВ



 

The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution. Chapter 48 

By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD




[i] Abstract

The Book of Genesis (Bereshith) was composed in Egypt during the 17th century BCE and reached its definitive protographic form following the Minoan eruption of Thera. This study argues that the work was the result of a collaboration between an Egyptian polymath and a distinguished scribe of Asiatic descent. By analyzing ancient texts, anatomical descriptions, archaeological data, Bronze Age cultural history, and climatic markers, this article demonstrates that the book emerged from the work of a high-ranking socio-political committee within the Egyptian House of Life. We argue that the inclusion of precise anatomical data, such as the ligamentum capitis femoris, serves as a diagnostic marker of this Egyptian medical-scribal collaboration, challenging the late-date theories of the documentary hypothesis.



[ii] Book of Genesis. Chapter 48 Analysis    

 

Excerpt from the Book of Genesis
(1922LeeserI:61-62)

 

Type of similarity and justification

Ancient Near Eastern and Egyptian Contexts
(Parallels, Analogies, Convergences, Borrowings, and Inversions in Archaeology, Culture, Medical Knowledge, and Historical Facts: Mesopotamia, the Levant, Anatolia, and the Nile Valley)

1 And it came to pass after these things, that some one said to Joseph, Behold, thy father is sick; and he took his two sons with him, Menasseh and Ephraim.10 Now the eyes of Israel were dim through age, he could not see; and he brought them near unto him, and he kissed them, and embraced them. 11 And Israel said unto Joseph, To see thy face I had not hoped; and, lo, God hath shown me also thy seed. 21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die; but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

 

Ophthalmopathy.

There is a notable similarity in the clinical documentation of ocular diseases leading to blindness in the elderly.

Egypt

In Utterance № 311 (499b) of the 'Pyramid Texts', dated to 2350-2175 BCE, it is stated: «N. will not be blind when thou leavest him in darkness;» (1952MercerSAB:166).Linguists note: «eye diseases seem to be as common among the Egyptian gods as they were among the ancient Egyptians» (2008МеексД_Фавар-МеексК).

Irenakhet Niankhpepi, known as the «Oculist of the Great House», is documented from the Old Kingdom (1974PorterB_MossRLB; giza.fas.harvard.edu).

«Blindness, in general, has always been highly prevalent among the Egyptian people; the various eye diseases from which the ancient Egyptians suffered—evidently no less than modern ones—result from dirt, dust, and the vast amounts of fine sand stirred up by dry and hot winds. ... Blindness was perceived, perhaps more than any other disease, as a divine punishment» (1926МатьеМЭ:33).

In «The Instruction of Ptahhotep» (the latter part of the 6th Dynasty) we read: «Age is here, old age arrived, Feebleness came, weakness grows, Childlike one sleeps all day. Eyes are dim, ears deaf, Strength is waning through weariness, The mouth, silenced, speaks not, The heart, void, recalls not the past, The bones ache throughout. Good has become evil, all taste is gone, What age does to people is evil in everything. The nose, clogged, breathes not, Painful are standing and sitting.» (2006LichtheimM:1.62-63).

In «The Instruction of Ptahhotep» (Old Kingdom) it is stated: «O Prince, my Lord, the end of life is at hand; old age descendeth [upon me]; feebleness cometh, and childishness is renewed. He [that is old] lieth down in misery every day. The eyes are small; the ears are deaf. Energy is diminished, the heart hath no rest.» (1908BattiscombeG:41).

In «The Story of Sinuhe» (Middle Kingdom) we find: «For old age has come; feebleness has overtaken me. My eyes are heavy, my arms weak; my legs fail to follow. The heart is weary; death is near.» (2006LichtheimM:1.229). In another translation of the «Story of Sinuhe» (20th–18th centuries BCE), it is stated: «Old age has arrived: weakness has overcome me, my eyes have grown heavy, my arms are powerless, and my legs no longer obey my weary heart. I approach my departure, to be led to the City of Eternity» (1978КоростовцевМА:101).

 

2 And some one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph is coming unto thee; and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.8 And Israel perceived the sons of Joseph, and said, Who are these? 9 And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them. 10 Now the eyes of Israel were dim through age, he could not see; and he brought them near unto him, and he kissed them, and embraced them. 11 And Israel said unto Joseph, To see thy face I had not hoped; and, lo, God hath shown me also thy seed. 12 And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. 13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left, and Menasseh in his left hand toward Israel's right, and brought them near unto him. 14 And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Menasseh's head; he laid his hands wittingly; although Menasseh was the first-born. … 20 And he blessed them that day, saying. With thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and Menasseh : and so he set Ephraim before Menasseh. 21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die; but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

 

Onomastic authenticity.

The identified structural similarity in the use of the theophoric element «El» confirms that the biblical text belongs to the authentic Near Eastern naming tradition of the early 2nd millennium BCE.

 

Mesopotamia

The theophoric element «El» in personal names is frequently encountered in the documents of the Mari archives. An example is a letter (ARM 2 23) from Ibal-pi-El to his lord Zimri-Lim (1988CharpinD:271). In a letter (ARM 26/1 140) from Nur-Addu addressed to Zimri-Lim, 'Yakhsib-El, the Hanaean' is mentioned (1988CharpinD:303–305). Yeskit-El, in a letter (ARM 26/2 386), informs his lord Zimri-Lim of the fall of Larsa (1988CharpinD_LafontB:205). Yasim-El, in a letter (ARM 26/2 403-bis) to his brother Shunukhra-Khalu, recounts his illness (1988CharpinD_LafontB:257).

The Mesopotamian archive of Mari dates to the first half of the 18th century BCE (1956Munn-RankinJM:106).

 

 

3 And Jacob said unto Joseph, God, the Almighty, appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,7 And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan on the way, when yet there was some distance to come unto Ephrath: and I buried her there on the way of Ephrath, the same is Beth-lechem.

 

Ethno-Onomastic Authenticity.

The similarity is manifested in the use of the name «Benjamin» (Binyamin) as a documented anthroponym and ethnonym within the Near East during the Middle Bronze Age.

 

Mesopotamia

The correspondence from the Mari archives mentions the Benjaminite tribes, their kings, and princes, who lived in proximity to the Bedouins of Canaan. Specifically, the author of a letter (ARM 26/1 282) reminds Zimri-Lim: «Two Canaanites must be brought alive to the border and mutilated there. They must go alive to the Benjaminites and tell them that my Lord has captured the city of Mishlan by force...» (1988CharpinD:582-583, archibab.fr). A certain Ishi-Addu, in a letter (ARM 26/1 121), conveys the words of oracles: «Go to Dur-Yahdun-Lim and verify the prophecies concerning the inhabitants of Qatna and the Zalmakkum, relating to the Benjaminites. If, when Zimri-Lim and his troops set out on a campaign... the Benjaminites will surely form a solid block with their forces and [...] and besiege Dur-Yahdun-Lim» (1988CharpinD:287-288, archibab.fr). The Mesopotamian archive of Mari dates to the first half of the 18th century BCE (1956Munn-RankinJM:106).

 

7 And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan on the way, when yet there was some distance to come unto Ephrath: and I buried her there on the way of Ephrath, the same is Beth-lechem.

Biographical and Ethnocultural Isomorphism.

A similar narrative motif of returning from Asia to restore one’s original identity, conceptualized as a transition from East to West.

 

Egypt

In Utterance № 578 (1531a-b) of the «Pyramid Texts», dated to 2350-2175 BCE, it is stated: «Osiris N., thou shalt not hasten to those lands of the East; thou shalt hasten to these lands of the West by the way of the Followers of Rē‘.» (1952MercerSAB:389).

As a result, «Sinuhe flees from Egypt to Syria, where he spends many years» (1978КоростовцевМА:266)

Later, the hero returns from Asia, making a transition from east to west toward the banks of the Nile. Specifically, in «The Story of Sinuhe» (Middle Kingdom), [it is] exclaimed to the Pharaoh: «Look, here is Sinuhe! He has returned looking like an Asiatic, as if he were an Asiatic» (1958КацнельсонИС_МендельсонФЛ:40). In another translation of the «Tale of Sinuhe», we read: «And his majesty said to the king’s wife: — Look, Sinuhe has returned in the guise of an Asiatic, a born Bedouin». (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:26). The classic translation of «The Story of Sinuhe» into English: «Then the royal daughters were brought in, and his majesty said to the queen: "Here is Sinuhe, come as an Asiatic, a product of nomads!".» (2006LichtheimM:1.232).

In the story «The Tale of the Shipwrecked Sailor» (Middle Kingdom), we find: «You will reach home in two months. You will embrace your children. You will flourish at home, you will be buried.» (2006LichtheimM:1.213-214). In another translation of the «Tale of the Shipwrecked Sailor», the serpent says: «You shall set out on the return journey with them, and you shall meet death [not in a distant foreign land, but] in your native city...» (2007РакИ:190).

 

10 Now the eyes of Israel were dim through age, he could not see; and he brought them near unto him, and he kissed them, and embraced them.

Clinical Ophthalmology.

The texts demonstrate a shared knowledge of ocular pathology, which as early as the 18th century BCE was already a subject of surgical intervention in civilized settings.

Mesopotamia

According to Sumerian-Akkadian medical texts, surgical procedures involving a barber’s razor were performed to treat corneal opacity (2014ScurlockJ).

In the Babylonian «Code of Hammurabi», written around 1760 BCE, we find: «§ 215. If a physician operate on a man for a severe wound (or make a severe wound upon a man) with a bronze lancet and save the man's life ; or if he open an abscess (in the eye) of a man with a bronze lancet and save that man's eye, he shall receive 10 shekels of silver (as his fee). … § 218. If a physician operate on a man for a severe wound with a bronze lancet and cause the man's death ; or open an abscess (in the eye) of a man with a bronze lancet and destroy the man's eye, they shall cut off his fingers. … § 220. If he open an abscess (in his eye) with a bronze lancet, and destroy his eye, he shall pay silver to the extent of one-half of his price.» (1920HandcockPSP:34-35).

 

14 And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Menasseh's head; he laid his hands wittingly; although Menasseh was the first-born.

Social Prerogative of Primogeniture.

A similarity is observed in the strict adherence to the hierarchy of birth order as a fundamental principle for the distribution of social status and inheritance rights.

Mesopotamia

According to the «Code of Hammurabi» (ca. 1760 BCE): «§ 170. If a man's wife bear him children and his maid-servant bear him children, and the father during his life time say to the children which the maid-servant bore him : «My children», and reckon them with the children of his wife, after the father dies the children of the wife and the children of the maid-servant shall divide the goods of the father's house equally. The child of the wife shall have the right of choice at the division.» (1920HandcockPSP:28).

The Nuzi archive contained a contract (H67), according to which «As for (the concubine's) offspring, Gilimninu shall [not] send (them) away. Any sons that out of the womb of Gilimninu [to She]nnima may be bor[n, all the] lands, buildings, [whatever their description,] to (these) sons are given.» 1928SpeiserEA:32). Cuneiform tablets from Nuzi date back to the mid-second millennium BCE (1976SelmanMJ:114).

 

14 And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Menasseh's head; he laid his hands wittingly; although Menasseh was the first-born.

 

Social Prerogative of Primogeniture.

A similarity is observed in the strict adherence to the hierarchy of birth order as a fundamental principle for the distribution of social status and inheritance rights.

 

Egypt

Pyramid of Pepi II (6th Dynasty, ca. 2246–2152 BCE) Recitation № 519 «The Firstborn Thing’s scent is on this Pepi Neferkare; the benben is in Sokar’s enclosure, the foreleg is in Anubis’s house.» (2007AllenJP:292).

In recitation No. 641 (1814a-b) of the «Pyramid Texts», dating from 2350–2175 BCE, it is stated: «thou art the eldest son of Geb, his first-born, his heir» (1952MercerSAB:445).

Plutarch (1st–2nd century) recounted the legend that Horus, «whom Isis brought forth as no sensible image of that world which is conceptual», was brought to trial by Seth «on a charge of illegitimacy, as not being pure and unalloyed like his father» (1996Плутарх:54).

 

15 And he blessed Joseph, and said. The God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who fed me from my first being unto this day, 16 The angel who redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be called on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac ; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.

The Formula of Apotropaic Supplication.

Similarity is evident in the use of the stable liturgical construction «deliverance / protection from all evil,» aimed at securing divine patronage for a specific individual or their progeny.

Egyptian hymns of this type trace back to the «Pyramid Texts». In one dedicated to a local deity, it is said: «Protect Sobek from all evil» (1920ТураевБА:42).

«Pyramid Texts» (2350-2175 BCE) Utterance № 445 (825a-c) «Osiris N., thy mother, Nut, has spread herself over thee, that she may hide thee from all evil things. Nut has guarded thee from all evil;» (1952MercerSAB:241); Utterance № 506 (1096b-c) «I am Hathor-symbol-of-the-female-soul, who has two faces; I am he who is to be delivered; I have delivered myself from all evil things.» (1952MercerSAB:297).

Incantation №. 1 on the verso of the «Edwin Smith Papyrus» (1650–1550 BCE) contains the words: «O Seizor-of-the-Great-One, son of Sekhmet, mightiest of the mighty, son of the Disease-Demon, Dened, son of Hathor, mistress of the crown ( nt ), and flooder of the streams ; when thou voyagest in the Celestial Ocean, when thou sailest in the morning barque, thou hast saved me from every sickness.» (1930BreastedJH:474; sae.saw-leipzig.de).

In the «Ebers Papyrus» (Eb 2), it is written: «O Isis, great enchantress, free me! Deliver me from every foul thing, evil, and danger…» (1889EbersG, sae.saw-leipzig.de)). The «Ebers Papyrus» is dated to 1553–1550 BCE (1947CastiglioniA:49).

 

22 Moreover I have given unto thee one portion above thy brothers, which I took out of the hand of the Emorite with my sword and with my bow.

 

Technological Verification.

The mention of a sword as the primary tool for survival corresponds to the Bronze Age (4th–2nd millennia BCE), a period when this specific type of weaponry began to dominate military and survival contexts.

Mesopotamia, Anatolia

The first bronze swords, discovered among the ruins of the Arslantepe palace in the upper Euphrates, were forged in 3300–3000 BCE (1998PalmieriAM_HessK; 2010DiNoceraGM).

Presumably, the idea of the curved sword originated in Mesopotamia in 2700–2400 BC (1946Maxwell-HyslopR).

On the Sumerian mosaic «Standard of Ur» (BM 121201, 2500 BC), a sickle-shaped blade (battle axe?) and a short straight sword are depicted (britishmuseum.org).

In the Akkadian «Epic of Gilgamesh» repeatedly says of the sword: «Their swords should be one talent»; «Suddenly the swords ... , and after the sheaths ... , the axes were smeared .. . dagger and sword ...» ; «Between the nape, the horns, and ... thrust your sword.» ; «You, axe at my side, so trusty at my hand- you, sword at my waist, shield in front of me, you, my festal garment, a sash over my loins» (1989KovacsMG:20,41,55,70).  The standard version of the «Epic of Gilgamesh», first written in the Old Babylonian period (1800-1600 BCE) (1989KovacsMG:xxii).

 

22 Moreover I have given unto thee one portion above thy brothers, which I took out of the hand of the Emorite with my sword and with my bow.

 

Technological Verification.

The mention of a sword as the primary tool for survival corresponds to the Bronze Age (3rd–2nd millennia BCE), a period when this specific type of weaponry began to dominate military and survival contexts.

Egypt

In Ancient Egypt, the curved battle axe (khopesh) was adopted during the Middle Kingdom, approximately between 2040–1640 BCE, and was widely used in the New Kingdom, or 1550–1070 BCE (1946Maxwell-HyslopR). According to another point of view, ancient Egyptian swords, including the curved khopesh, came into use during the Second Intermediate Period (2017DeanR).

In the «Prophecies of Neferti» (reign of Amenemhet I, 12th Dynasty), a sword is mentioned: «The son of man will make his name for all eternity! The evil-minded, the treason-plotters, They suppress their speech in fear of him; Asiatics will fall to his sword, Libyans will fall to his flame, Rebels to his wrath, traitors to his might, As the serpent on his brow subdues the rebels for him.» (2006LichtheimM:1.143).

 



[iii] Notes to Chapter 48

The Amorite Horizon

22 Moreover I have given unto thee one portion above thy brothers, which I took out of the hand of the Emorite with my sword and with my bow.

Diverse textual and archaeological data concerning the Amorites, who spread from the Persian Gulf to the Nile Delta, date to the period between 2500 and 1600 BCE. After about 2000 BC, the Amorite identity was present in the area from southern Mesopotamia to Mari and the northern Levant (2019BurkeAA:68). Amorite kingdoms continued to exist until the beginning of the 16th century BCE (2023WassermanN_BlochY:13).


(The conclusion compiled by the AI agent, with our minor changes)

Preliminary Conclusion to the Analysis of Genesis Chapter 48 

Clinical Documentation of Senescence

The description of Israel’s failing eyesight (Genesis 48:10) aligns with the medical and literary traditions of the Old and Middle Kingdoms (c. 2350–1650 BCE), where ophthalmopathy is consistently linked to advanced age. Textual parallels in the Instruction of Ptahhotep (6th Dynasty) and the Story of Sinuhe (12th Dynasty) utilize an identical clinical inventory—dimmed eyes, heavy limbs, and a weary heart—to signal the onset of death. This specific diagnostic vocabulary reflects an authentic Egyptian perception of geriatric decline.

Theological Perception of Blindness

The narrative's focus on visual impairment as a precursor to the final blessing mirrors the Egyptian view of blindness as a significant spiritual and physical state, mentioned in the Pyramid Texts (c. 2350–2175 BCE). The linguistic and thematic continuity between the biblical text and Egyptian «pessimistic» literature suggests that the author employed a well-established Mediterranean medical trope of the early-to-mid 2nd millennium BCE. Such precise clinical detailing anchors the scene in a historical reality where environmental factors, like desert dust, made ocular diseases a hallmark of the aging elite.

Onomastic Stratigraphy of the Patriarchal Era

The prominent use of the theophoric element «El» in the designation of the deity (Genesis 48:3, El Shaddai) and in the ancestral identity (Israel, Gen 48:20) aligns perfectly with the West Semitic onomastic patterns of the Middle Bronze Age (c. 2000–1600 BCE). Systematic parallels in the Mari archives (c. 18th century BCE), involving names such as Ibal-pi-El and Yakhsib-El, confirm that this naming convention was a linguistic standard among the Amorite and Hanaean populations. This onomastic correspondence provides a precise chronological anchor in the first half of the 18th century BCE, reflecting an era before the widespread transition to other theophoric prefixes.

Linguistic Authenticity and Regional Context

The structural identity between biblical names and those documented in the royal correspondence of Zimri-Lim suggests a shared cultural and linguistic milieu spanning from Mesopotamia to the Levant. The preservation of these «El-type» names in the 48th chapter of Genesis serves as a high-fidelity record of the authentic naming traditions characteristic of the Middle Bronze Age. Such linguistic consistency underscores the narrative’s roots in a historical reality where «El» was the primary divine component in personal and tribal nomenclature during the early 2nd millennium BCE.

Ethno-Onomastic Stratigraphy of the Benjaminite Identity

The mention of Benjamin (Genesis 48:7) as a distinct familial and tribal entity corresponds to the historical presence of the Binu-Yamina (Benjaminites) documented in the Mari archives (c. 18th century BCE). Systematic parallels in the correspondence of Zimri-Lim (ARM 26/1) identify these groups as a potent socio-political force operating within the nomadic and semi-settled landscapes of the Near East. This onomastic and ethnonymic alignment provides a precise chronological anchor in the Middle Bronze Age, confirming that the name «Benjamin» was an authentic designation for West Semitic groups during the first half of the 2nd millennium BCE.

Geopolitical Context and Tribal Dynamics

The role of the Benjaminites in the Mari letters—characterized by their military alliances, prophetic traditions, and proximity to Canaanite territories—mirrors the biblical depiction of the tribe as a cohesive and formidable block. The linguistic and historical continuity between the Binu-Yamina of the Middle Euphrates and the Benjamin of the patriarchal narrative suggests a shared cultural milieu rooted in the 18th century BCE. Such archival evidence anchors the tribal nomenclature of Genesis 48 in a verified historical reality of the early-to-mid 2nd millennium BCE, reflecting the complex inter-tribal dynamics of the era.

Ethnocultural Transition and Identity Restoration

The narrative motif of returning from the «East» (Padan-Aram/Syria) to the «West» (Canaan/Egypt) to restore a primary identity mirrors the literary structure of the Middle Kingdom (c. 2055–1650 BCE), most notably in the Story of Sinuhe. Jacob’s retrospective on his journey from the East (Genesis 48:7) and the integration of Joseph’s Egyptian-born sons into the patriarchal line represent a formal reversal of «Asiatic» or «nomadic» status in favor of established ancestral belonging. This thematic transition from the eastern wilderness to the settled west is deeply rooted in the ideological framework of the early-to-mid 2nd millennium BCE, where such a return was essential for historical and funerary legitimacy.

Funerary Geopolitics and Native Reintegration

The emphasis on returning home for burial and the shedding of foreign «Asiatic» guises, as depicted in the Story of Sinuhe and the Shipwrecked Sailor, find a direct parallel in the patriarchal insistence on burial in the ancestral land. The biblical description of Joseph’s family arriving from the East aligns with the Egyptian trope of the «Asiatic product of nomads» who must be ritually and legally reintegrated into the native socio-legal system. Such biographical isomorphism anchors the narrative's structure in the Middle Bronze Age tradition, where the movement between the Levant and the Nile Valley was a defining element of elite status and identity.

Evolution of Ocular Pathology and Surgical Regulation

The clinical detail regarding Israel’s irreversible blindness (Genesis 48:10) reflects a sophisticated understanding of ocular pathology prevalent in the Old Babylonian period (c. 1894–1595 BCE). As documented in the Code of Hammurabi (c. 1760 BCE), eye diseases and their surgical treatments were sufficiently advanced to require specific legal statutes (§215, 218, 220) governing the use of the «bronze lancet» for abscesses and corneal conditions. This legal and medical framework provides a precise chronological anchor in the 18th century BCE, indicating that the narrative’s descriptive layer is rooted in a historical reality where ophthalmic crises were a recognized matter of professional intervention and state regulation.

Technological and Legal Context of Ancient Medicine

The biblical mention of non-recoverable sight in an elderly patriarch aligns with the «civilized settings» of the Middle Bronze Age, where physicians specialized in the treatment of ocular pathology. The failure of sight despite potential medical knowledge of the era—such as the Sumerian-Akkadian texts on corneal opacity—emphasizes the finality of the biological decline described in the text. This correspondence between the biblical narrative and the 18th-century BCE Mesopotamian legal codes anchors the scene's realism within the documented medical and social standards of the early 2nd millennium BCE.

Legal Framework of Adoption and Inheritance

Jacob’s formal adoption of Joseph’s sons, Ephraim and Manasseh (Genesis 48:5–6), and his subsequent reordering of their inheritance rights find a direct structural parallel in the Old Babylonian legal tradition (c. 18th–17th centuries BCE). According to the Code of Hammurabi (§170), a father’s oral declaration—»My children»—served as a definitive legal act that elevated subordinate offspring to equal status with primary heirs, though the firstborn retained the «right of choice» during the division of property. This specific administrative mechanism of patriarchal oral decree as a source of law provides a precise chronological anchor in the Middle Bronze Age, where family law was increasingly formalized through such documented protocols.

The Nuzi Precedents and Successional Hierarchy

The biblical narrative’s tension between primary and secondary lines of descent is mirrored in the Nuzi archives (c. 15th century BCE), where contracts like H67 strictly regulated the transfer of «lands and buildings» to the biological sons of a primary wife. Jacob’s intervention, which effectively bypasses standard primogeniture in favor of a chosen successor, reflects the flexibility within the patriarchal systems of the mid-2nd millennium BCE, where adoption was used as a strategic tool for lineage preservation. These correspondences suggest that the 48th chapter of Genesis preserves an authentic record of the complex and documented inheritance disputes characteristic of the second millennium BCE.

Linguistic Continuity of Apotropaic Formulae

The blessing of Jacob, specifically the invocation of «the Angel who delivered me from all evil» (Genesis 48:16), reflects a stable liturgical construction prevalent in Egyptian religious texts from the Old Kingdom to the Second Intermediate Period. The phrase «delivered/guarded from all evil» (m ꜣbt nbwt djt) is systematically attested in the Pyramid Texts (c. 2350–2175 BCE) and later medical-magical papyri, such as the Edwin Smith and Ebers manuscripts. This cross-cultural parallel suggests that the biblical text utilizes a standardized Near Eastern protective formula designed to secure divine patronage, a practice that reached its peak of formalization in the mid-2nd millennium BCE (c. 1650–1550 BCE).

Theological Synthesis of Protection and Salvation

The shift from abstract divine protection to the specific role of a «delivering» agent mirrors the evolution of Egyptian incantations where deities like Nut, Isis, or the «Seizor-of-the-Great-One» are invoked to «free» or «save» the individual from sickness and «every foul thing.» The use of this «deliverance from evil» motif in a successional blessing aligns with the prophylactic traditions of the Middle and Late Bronze Ages, where divine intervention was sought to ensure the biological and social survival of the next generation. These textual correspondences anchor the rhetorical style of Genesis 48 within the established sacred and medical protocols of the second millennium BCE.

Evolution of Bronze Weaponry and Combat Identity

The mention of the sword and bow as Jacob’s primary instruments of territorial acquisition (Genesis 48:22) aligns with the technological landscape of the Bronze Age (c. 3300–1200 BCE). Archaeological evidence from the Arslantepe palace (c. 3300–3000 BCE) and iconographic depictions on the Sumerian Standard of Ur (c. 2500 BCE) verify that the short straight sword and sickle-shaped blades were established military standards long before the patriarchal era. This technological verification anchors the narrative in a period where specialized bronze metallurgy defined the socio-political power of Near Eastern leaders, a reality consistently reflected in the Old Babylonian version of the Epic of Gilgamesh (c. 1800–1600 BCE). The mention of the sword as a primary weapon for territorial acquisition (Genesis 48:22) aligns with the military reforms of the Middle Kingdom and the Second Intermediate Period (c. 2040–1550 BCE). Archaeological and textual evidence, such as the Prophecies of Neferti (12th Dynasty), confirms that the sword (notably the khopesh) became a definitive instrument for subduing «Asiatics» and «rebels» during the early-to-mid 2nd millennium BCE. This technological transition, where bronze blades shifted from prestige items to standard tools of survival and conquest, provides a clear terminus post quem for the narrative’s martial imagery, anchoring it in the Middle Bronze Age.

Military Ethos and Administrative Reality

The description of the sword as a personal attribute—»my sword and my bow»—mirrors the heroic and administrative rhetoric of the early-to-mid 2nd millennium BCE, where weapons were not only tools of survival but symbols of legal and divine right. The recurring references to swords and daggers in the Epic of Gilgamesh underscore a shared cultural milieu in which military prowess was essential for the consolidation of land and legacy. This correspondence suggests that the 48th chapter of Genesis preserves an authentic memory of the Middle Bronze Age military ethos, where the sword had become a ubiquitous instrument of both nomadic defense and state-level conquest. The biblical depiction of a patriarch wielding a sword to seize land from the Amorites mirrors the intense regional conflicts and the introduction of advanced weaponry during the Hyksos era (c. 1650–1550 BCE). The adoption of the curved khopesh and the focus on «making one's name for all eternity» through military prowess are hallmarks of the Egyptian and Levantine literature of this period. These correspondences suggest that Genesis 48 preserves an authentic memory of the mid-2nd millennium BCE military culture, where the sword was both a legal instrument of property seizure and a symbol of dynastic survival.

General Conclusion

The analysis of Genesis Chapter 48 demonstrates a profound isomorphism with the legal, medical, and onomastic standards of the Near East during the first half of the 2nd millennium BCE. The legal procedure of Jacob adopting Ephraim and Manasseh (Gen 48:5–6) reflects the specific Old Babylonian juridical protocols found in the Code of Hammurabi (§170) and the Nuzi archives, where oral patriarchal decrees served as definitive instruments for elevating offspring status and redistributing inheritance. Furthermore, the clinical description of geriatric ophthalmopathy in the patriarch (Gen 48:10) aligns with the medical and literary tropes of the Egyptian Middle Kingdom (Sinuhe, Ptahhotep) and the regulated ophthalmic surgery of the 18th-century BCE Mesopotamian legal codes.

The onomastic and ethnonymic stratigraphy provides additional verification, as the prominent use of the theophoric element «El» and the specific mention of the «Benjaminite» (Binu-Yamina) identity find direct historical correlates in the Mari archives (c. 1750 BCE). The technological context, specifically the mention of the sword and bow as instruments of property seizure (Gen 48:22), corresponds to the military reforms and the introduction of the khopesh during the Middle Kingdom and the Second Intermediate Period. These convergent lines of evidence—ranging from apotropaic liturgical formulae to metallurgical developments—consistently anchor the narrative's core within a specialized cultural and administrative milieu of the Middle Bronze Age.

Final Verdict

Based on the synthesis of nine analytical blocks, the socio-legal framework, medical descriptions, and onomastic data of Genesis Chapter 48 support a primary dating within the Middle Bronze Age (c. 1850–1550 BCE).

The Juridical and Onomastic Layer: Firmly correlates with the 18th century BCE, specifically the Old Babylonian period and the Mari archives (c. 1760–1750 BCE).

The Literary and Medical Layer: Corresponds to the Egyptian 12th and 13th Dynasties (c. 1950–1700 BCE), reflecting the high-status protocols of Middle Kingdom wisdom and adventure literature.

The Technological Layer: Aligns with the Second Intermediate Period (c. 1650–1550 BCE), marked by the widespread use of bronze weaponry and the intense regional interactions of the Hyksos era.

 


[v] Content




[vi] External links

 Sumer (c. 3300 – before 1900 BCE) britannica.com

The Old Kingdom of Egypt (c. 2543 – c. 2120 BCE) britannica.com

The Third Dynasty of Ur (22nd – 21st cent. BCE) britannica.com

The First Intermediate period of Egypt (c. 2118 – c. 1980 BCE) britannica.com

The Old Babylonian period of Egypt (2000 – 1595 BCE) onlinelibrary.wiley.com

The Middle Kingdom of Egypt (c. 1980 – c. 1760 BCE) britannica.com

The Second Intermediate period of Egypt (c. 1759 – c. 1539 BCE) britannica.com

The New Kingdom of Egypt (c. 1539 – c. 1077 BCE) britannica.com



[vii] Application

Authors of the article

Arkhipov S.V. – Independent Researcher, MD, PhD, Orthopedic Surgeon, Medical Writer, Joensuu, Finland.

Correspondence: Sergey Arkhipov, email: archipovsv @ gmail.com

 

Article history

March 23, 2026 - online version of the article published. 

 

Suggested citation

Arkhipov S.V. The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution. Chapter 48About round ligament of femur. March 23, 2026. 

 

Note

For more detailssee the article


Keywords

Genesis Protograph, Bereshit Protograph, Hyksos-era Scriptorium, Ligamentum Teres, Ligamentum Capitis Femoris, Minoan Eruption Impact, Bronze Age, Middle Egyptian Origin, Cross-cultural Codification, Ancient Medicine, Biblical Chronology



NB! Fair practice / use: copied for the purposes of criticism, review, comment, research and private study in accordance with Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7


                                                                   

Comments

Popular posts from this blog

19с.RickettsCS

  Ricketts CS , p ainting Jacob wrestling with the Angel (19th – 20th century).   Depicting the  circumstances and mechanism of the ligamentum capitis femoris (LCF) injury based on the description in the Book of Genesis:  25 And Ja cob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.  26 And when he saw that he could not pre vail against him, he struck against the hollow of his thigh ; and the hollow of Jacob's thigh was put out of joint, as he was wrestling with him. … 33 Therefore do the children of Israel not eat the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day; because he struck against the hollow of Jacob's thigh on the sinew that shrank.  ( 1922LeeserI , Genesis (Bereshit) 32:25-26,33) More about the plot in our work:  Ninth month, eleventh day  ( 2024АрхиповСВ. Девятый месяц, одиннадцатый день ). Charles Ricketts  – Jacob wrestling with the Angel (19th – 20th century); ...

Great Compilation. Chapter 12

  English version of the article:  Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение.  О круглой связке бедра . 14.02.2026 .  The text in Russian is available at the following link:  2026АрхиповСВ .    The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution.  Chapter 12   By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD   CONTENT [i]   Abstract [ii]   Book of Genesis. Chapter 12 Analysis [iii]   Notes to Chapter 12 [iv]   AI Agent's Conclusion [v]   Content [vi]   External links [vii]   Application [i]   Abstract The Book of Genesis (Bereshith) was compo...

17c.Anonymous

  Anonymous , painting, Jacob wrestling with the angel (17th cent. ).  Depicting the circumstances and mechanism of the ligamentum capitis femoris (LCF) injury based on the description in the Book of Genesis: 25 And Ja cob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day. 26 And when he saw that he could not prevail against him, he struck against the hollow of his thigh ; and the hollow of Jacob's thigh was put out of joint, as he was wrestling with him. … 33 Therefore do the children of Israel not eat the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day; because he struck against the hollow of Jacob's thigh on the sinew that shrank.  ( 1922LeeserI , Genesis (Bereshit) 32:25-26,33) More about the plot in our work:  Ninth month, eleventh day   ( 2024 АрхиповСВ. Девятый месяц, одиннадцатый день ).     Anonymous  – Jacob Wrestling with the Angel  (17th cent. ); original in the  museodel...

Tweet of Jul 12, 2024

  Jul 12, 2024 Why does m. gluteus medius activity decrease when walking? Preliminary analysis of experimental material: https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/07/lcf_12.html https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/07/lcf_10.html                                                                                                                       BLOG CONTENT TWITTER OR X

Great Compilation. Conclusion

  English version of the article:  Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение.  О круглой связке бедра . 14.02.2026 .  The text in Russian is available at the following link:  2026АрхиповСВ .    The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution . Conclusion By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD   CONTENT [i]   Abstract [ii]   Conclusion [iii]   Content [iv]   External links [v]   Application [vi]   References [vii]   Application [i]   Abstract The Book of Genesis (Bereshith) was composed in Egypt during the 17th century BCE and reached its...

NON-SCIENTIFIC SYNONYMS

  NON-SCIENTIFIC SYNONYMS   (Terms used in non-scientific works... ) Basic Non-scientific Synonyms   Basic non-scientific synonyms of the term «ligament of head of femur» ( ligamentum capitis femoris )  344-411Rufinus Aquileiensis  In Josephus's translation of Antiquities of the Jews, ligamentum capitis femoris (LCF) is referred to as «neruum». 1653WaltonB  The mentions about LCF in the Bible (Hebrew, Aramaic, Samaritan Hebrew, Samaritan, Syriac, Arabic, Greek, Latin).  1888LuringHLE  The dissertation author showed that the LCF, mentioned in the Book of Bereshit (Genesis), could be designated by the ancient Egyptian hieroglyph mt/met.  1923PreussJ   The author translates the biblical term "גיד" into scientific language as LCF and notes the possibility of its damage in an animal.   2004PreussJ   The author translates the biblical term "גיד" into scientific language as LCF and notes the possibility of its damage in an animal...

Tweet of Jul 7, 2024

  Jul 7, 2024 Modeling the functioning of a hip joint prosthesis without ligaments: overload of the abductor muscles, predisposition to dislocation  Model≈Prosthesis https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/07/blog-post_5.html   Experiments https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/07/blog-post_6.html                                                                                                                     BLOG CONTENT TWITTER OR X

Great Compilation. Chapter 40

  English version of the article:  Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение.  О круглой связке бедра . 14.02.2026 .  The text in Russian is available at the following link:  2026АрхиповСВ .    The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution.  Chapter 41   By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD   CONTENT [i]   Abstract [ii]   Book of Genesis. Chapter 41 Analysis [iii]   Notes to Chapter 41 [iv]   AI Agent's Conclusion [v]   Content [vi]   External links [vii]   Application [i]   Abstract The Book of Genesis (Bereshith) was compo...

862-885Cyril_Methodiu

  On the Book of Genesis translated into Old Slavonic by Cyril and Methodius ( 862-885 ). Presumably, the translators used the Glagolitic alphabet, less likely the Cyrillic alphabet. A Old Slavonic terms that may have been used to refer to the ligamentum capitis femoris (LCF) of an animal and a human = sinew. See our commentary at the link: 862-885Cyril_Methodius [Rus]. Quote [Chu (Glagolitic)] ⰽⱀⰺⰳⰰ ⰱⱏⰹⱅⰺⱑ ( ⱔ ) Original source lost, possible term: … ⰶⰺⰾⰰ … [ž ila ] (transliteration: drevlit.ru , cphpvb.net ) [Chu (Cyrillic)] Быти ѥ (1912МихайловАВ) Original source lost. The term used to refer to LCF in the 15th century was: … жилы ... (original source: 15cent. Пятокнижие   Моисеево , p. 34) Translation [Eng] Glagolitic: Book of Genesis … sinew … Cyrillic : Genesis … of sinew … Пятокнижие   Моисеево , XV cent. External links Пятокнижие Моисеево [с прибавлениями], 15 в. [ lib-fond.ru ] Михайлов АВ. Опыт изучения текста Книги Бытия пророка Моисея в древне...

DISCLAIMER

  The content of our resource is intended solely for informational purposes, primarily for medical professionals and scientific researchers. It should in no way be used as medical advice, diagnostic recommendations, or treatment suggestions without consulting your attending physician. By reading the blog, you understand and acknowledge that the author does not impose any obligations and does not guarantee that the information in the presented articles is complete. We are disclaiming responsibility for any errors or negative outcomes resulting from the use of our information for therapeutic purposes. We strongly recommend that you always seek medical advice from your physician or other health care provider with appropriate training regarding your health. The site administration makes no assurances or guarantees regarding any form of treatment or recommendations for individuals using information from this resource. The content of our blog is provided "as is" with all errors, ...