Skip to main content

Great Compilation. Chapter 44

 

English version of the article: Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение. О круглой связке бедра. 14.02.2026The text in Russian is available at the following link: 2026АрхиповСВ



 

The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution. Chapter 44 

By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD




[i] Abstract

The Book of Genesis (Bereshith) was composed in Egypt during the 17th century BCE and reached its definitive protographic form following the Minoan eruption of Thera. This study argues that the work was the result of a collaboration between an Egyptian polymath and a distinguished scribe of Asiatic descent. By analyzing ancient texts, anatomical descriptions, archaeological data, Bronze Age cultural history, and climatic markers, this article demonstrates that the book emerged from the work of a high-ranking socio-political committee within the Egyptian House of Life. We argue that the inclusion of precise anatomical data, such as the ligamentum capitis femoris, serves as a diagnostic marker of this Egyptian medical-scribal collaboration, challenging the late-date theories of the documentary hypothesis.



[ii] Book of Genesis. Chapter 44 Analysis    

 

Excerpt from the Book of Genesis
(1922LeeserI:56-57)

 

Type of similarity and justification

Ancient Near Eastern and Egyptian Contexts
(Parallels, Analogies, Convergences, Borrowings, and Inversions in Archaeology, Culture, Medical Knowledge, and Historical Facts: Mesopotamia, the Levant, Anatolia, and the Nile Valley)

2 And my cup, the silver cup, thou shalt put in the mouth of the sack of the youngest, and the money for his com. And he did according to the word of Joseph which he had spoken.12 And he searched, at the eldest he began, and at the youngest he left off; and the cup was found in Benjamin's sack.16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we justify ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold we are servants unto my lord, both we, as also he in whose hand the cup was found. 17 And he said, God forbid that I should do this: the man in whose hand the cup was found, he shall be my servant; and as for you, go you up in peace unto your father.

 

Borrowing of the word «cup» (etymology)

A more plausible etymology for the word is the Egyptian term for a «libation vessel», which first appears during the Old Kingdom period (2021NoonanBJ:79–80).

4 They were gone out of the city, not yet far off, when Joseph said unto the superintendent of his house, Up, follow after the men; and when thou hast overtaken them, say unto them, Wherefore have ye returned evil for good? 5 Is not this out of which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

Practice of professional magic.

The textual similarity is manifested in the mention of divination and the use of magical attributes as an integral part of the competencies of a high-ranking official, which corresponds to the Egyptian institution of the khery-heb (lector priests).

Egypt

Pharaoh was expected to «have among his courtiers skilled diviners and dream interpreters, so that they might warn him against any act displeasing to the gods, ensuring he did not violate the decrees of Maat; and if, through ignorance, he began to act contrary to the goddess's will, he would have time to stop—as was the case with Pharaoh Khufu» (2007РакИ:135). This refers to the Middle Kingdom tale «Cheops and the Magicians», contained in the «Westcar Papyrus» (1920ТураевБА:84). One of the modern titles of the tale is «Pharaoh Khufu and the Sorcerers». It features the high priest-enchanter Ubainer and Djadjamankh, as well as the commoner «sorcerer» Djedi (1956КацнельсонИС_МендельсонФЛ:38, 43). In another translation of this tale, titled «King Cheops and the Wizards», the priestly office is designated as «Chief Khery-heb» (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:62).

In «Three Tales of Wonder» (Papyrus Westcar, Hyksos period) we read: «Go, bring me the chief lector-priest, the scribe of books, Djadja-em-ankh! <…>  Then the chief lector-priest Djadja-em-ankh said his say of magic. …  Then he said his say of magic and returned the waters of the lake to their place. (2006LichtheimM:1.216-217). The Magician Djedi [who is a great magician] lives in Djed-Snefru. «He is a man of a hundred and ten years who eats five hundred loaves of bread, half an ox for meat, and drinks one hundred jugs of beer to this very day.» (2006LichtheimM:1.217-218). «Djedi said his say of magic: the goose stood up and waddled <…> Djedi said his say of magic, and the ox stood up.» (2006LichtheimM:1.219).

In the tomb of Harkhuf, Nomarch of Elephantine and contemporary of Pharaoh Merenre of the 6th Dynasty, his title «Khery-heb» is mentioned, meaning «a priest who recited magical formulas and acquired a reputation as a mage» (1915ТураевБА:49-50). An inscription on a slab (Vienna Museum № 172) dating to the Ptolemaic era mentions the «Chief Khery-heb and Royal Scribe Benant» (1915ТураевБА:49-50,63).

In the «Kahun Gynaecological Papyrus», written around 1825 BCE, case № 30 proposes a magical formula (2021LopesHT_PereiraRGG; intechopen.com). In case № 9 of the «Edwin Smith Papyrus» (1650–1550 BCE), when presented with a clearly unfavorable prognosis, the physician recommends a spell (1930BreastedJH:217; sae.saw-leipzig.de).

The «Pyramid Texts», dating to 2350–2175 BCE, have preserved one of the spells (№ 678, 2029a-2030c) of a mage-scribe compelled to contend with others of his kind: «’Iḥmti, Śdmti, do not hearken to N.; do not listen to N.; do not demand the magic of N.; do not ask for the magic of N. from N. Thou hast thy magic; N. has his magic. May N. not break thy pen; may he not crack thy palette! May N. have (his) offering!» (1952MercerSAB:490).

 

5 Is not this out of which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing. … 7 And they said unto him. Wherefore will my lord speak such words as these ? God forbid that thy servants should do any thing like this.

Similarly: 44:8-9,16,18-20,22,24

 

Diplomatic Onomastics of Status.

The similarity is observed in the strict adherence to Near Eastern court protocol, where the emphasized self-deprecation of the petitioner before a high-ranking official served as a mandatory legal and ethical norm of official dialogue.

 

Mesopotamia

In the letters from the royal archives of Mari, the form of address «my lord» was traditionally employed. Ashmada writes to Zimri-Lim on tablet ARM 34 163: «Speak to my lord: Thus says Ashmat, your servant. I have listened to the tablet which my lord commanded me to carry. My lord sent me a message saying: Join the Bedouins...» (1988CharpinD:184, archibab.fr). In another letter (ARM 35 157), we read: «Speak to my lord: Thus says Yasmah-Addu, your servant. Lakhun-Dagan has undertaken to do this with my lord...» (1988CharpinD:183, archibab.fr). In a letter (ARM 26/2 290) from Usur-awassu addressed to Yasmah-Addu, we find: «Speak to my lord: thus says your servant Usur-awassu. Regarding the work on the statue, my lord wrote the following to me...» (1988CharpinD_LafontB:26-27). The Mesopotamian archive of Mari dates to the first half of the 18th century BCE (1956Munn-RankinJM:21, archibab.fr).

 

7 And they said unto him. Wherefore will my lord speak such words as these ? God forbid that thy servants should do any thing like this.

Similarly: 44:9,10,16-19,21,23-24,27,30-33

 

Diplomatic identity.

The established structural similarity of rhetorical formulas «your servant» confirms the use in the Book of Genesis of an authentic protocol of interstate and social correspondence from the Middle Bronze Age.

Mesopotamia

The standard opening of vassal correspondence from the Mari archives contains the formula «your servant». A letter from Kibri-Dagan to his lord Zimri-Lim (ARM 26/1 210) states: «Say to my Lord: Thus (spoke) Kibri-Dagan, your servant.» (1988CharpinD:439-440). A letter from Askudum and Rishiya to their lord Zimri-Lim (ARM 26/1 11): «Say to our Lord: Thus speak Askudum and Rishiya, your servants.» (1988CharpinD:107-109); A letter from Shibtu to her lord Zimri-Lim (ARM 26/1 214): «Say to my Lord: Thus speaks Shibtu, your servant: In the temple of Annunitum in the city of Ahatum, the servant of Dagan-Malik prophesied and said the following…» (1988CharpinD:442-443).

The Mesopotamian archive of Mari dates to the first half of the 18th century BCE (1956Munn-RankinJM:106).

 

8 Behold the money, which we found in the mouth of our sacks, we brought back unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?

Ethnopolitical Isomorphism.

The presence of the term «Canaan» is characteristic of diplomatic correspondence and legal archives of the 18th–15th centuries BCE.

Levant

The inhabitants of Canaan are mentioned in a letter from Ashmad to Askudum (Mari archive, ARM 26/1 24): «Send me a hundred Canaanites <…> awaiting the arrival of the Canaanites» (1988CharpinD:152–154). In a letter (ARM 26/1 140, Mari archive) from Nur-Addu addressed to Zimri-Lim, «Yakhsib-El, the Canaanite» is mentioned (1988CharpinD:303–305). The Mesopotamian archive of Mari dates to the first half of the 18th century BCE (1956Munn-RankinJM:106).

«It is thus evident that in mid-18th century BCE people called "Canaanites" lived south of the kingdom of Qatna [south of Syria], i.e., in the same arca where they are located in the Late Bronze Age.» (1994NaʾamanN:398).

«The earliest occurrence of the geographical term [Canaan] outside the Old Testament is in the Idrimi statue from Alalakh, which dates to about the middle of the fifteenth century B.C.» (1961GibsonJC:217).

«The word Canaan comes from Hurrian Kinahhu, which is attested by the documents from Nuzi (15th century BCE) and which is supposed to be a Hurrian word for the colour of purple.» (1991LemcheNP:26).

 

10 And he said. Now also let it be according to your words: he with whom it is found shall be my servant; but ye shall be blameless.

Ethics and hygiene.

A similar view of «purity» is observed, not merely as the absence of contamination, but as a state of legal and spiritual integrity essential for contact with the sacred.

Egypt

Pyramid of Pepi II (6th Dynasty, ca. 2246–2152 BCE) Recitation № 564: «You will become clean in the Jackal Lake and be purged (of impurity) in the Duat Lake.» (2007AllenJP:298).

Plutarch (1st–2nd century), recounting the story of Isis and Osiris, mentions the purification rites of Egyptian priests and their special attitude toward clothing. In their vestments, they likened themselves to Osiris, whose raiment «admits of no shadow or variegation, but is one simple likeness of light; for the beginning is pure, and the primary and intelligible is unmixed. Therefore, having once put on this garment, the priests then remove it and keep it invisible and untouched» (1996Плутарх:4,5,77).

According to Herodotus (5th century BCE), priests in Egypt were meticulous about cleanliness: «Every three days the priests shave the hair on their bodies... Twice a day and twice a night they perform ablutions in cold water and, in short, observe a multitude of other rites.» Furthermore, all Egyptians wash their dishes and «wear linen garments, always freshly laundered» (1972Геродот:2.37).

«All priests were obliged to meticulously maintain cleanliness, especially during sacrifices. <…> Ceremonial purity, however, was mandatory in all periods and was considered no less important than moral holiness. Even a layman could not enter the temples without having carefully purified himself» (2021МюллерМ:203-204).

The action resembles the Ancient Egyptian purification ritual from the «Turin Papyrus CGT 54050», composed during the 19th Dynasty, i.e., in 1307–1196 BCE (2002BunsonMR; sae.saw-leipzig.de).

In «The Admonitions of Ipuwer» (12th Dynasty), we find: «Remember the erecting of flagstaffs, the carving of offering stones; the priest cleansing the chapels, the temple whitewashed like milk; sweetening the fragrance of the sanctuary, setting up the bread- offerings. Remember the observing of rules, the adjusting of dates, removing one who enters the priestly service unclean; for to do this is wrong,» (2006LichtheimM:1.159).

In «The Story of Sinuhe» (Middle Kingdom), it is stated: «I was shaved; my hair was combed. Thus was my squalor returned to the foreign land, my dress to the Sand-farers. I was clothed in fine linen; I was anointed with fine oil. I slept on a bed. I had returned the sand to those who dwell in it, the tree-oil to those who grease themselves with it.» (2006LichtheimM:1.233).

 

12 And he searched, at the eldest he began, and at the youngest he left off; and the cup was found in Benjamin's sack.

Ethno-Onomastic Authenticity

The similarity is manifested in the use of the name «Benjamin» (Binyamin) as a documented anthroponym and ethnonym within the Near East during the Middle Bronze Age.

 

Mesopotamia

The correspondence from the Mari archives mentions the Benjaminite tribes, their kings, and princes, who lived in proximity to the Bedouins of Canaan. Specifically, the author of a letter (ARM 26/1 282) reminds Zimri-Lim: «Two Canaanites must be brought alive to the border and mutilated there. They must go alive to the Benjaminites and tell them that my Lord has captured the city of Mishlan by force...» (1988CharpinD:582-583, archibab.fr). A certain Ishi-Addu, in a letter (ARM 26/1 121), conveys the words of oracles: «Go to Dur-Yahdun-Lim and verify the prophecies concerning the inhabitants of Qatna and the Zalmakkum, relating to the Benjaminites. If, when Zimri-Lim and his troops set out on a campaign... the Benjaminites will surely form a solid block with their forces and [...] and besiege Dur-Yahdun-Lim» (1988CharpinD:287-288, archibab.fr). The Mesopotamian archive of Mari dates to the first half of the 18th century BCE (1956Munn-RankinJM:106).

 

13 Then they rent their clothes, and every one loaded his ass, and they returned to the city.

See note!

 

Ritual-demonstrative similarity.

The act of rending garments by Reuben and Jacob as an expression of extreme despair and protest fully aligns with the protocol for the public expression of grief and indignation recorded in the diplomatic correspondence of the 18th-century BCE Mari archives.

 

Mesopotamia

In the royal archives of Mari, a letter (ARM 26/2 370) from Yarim-Addu to his lord Zimri-Lim was discovered, reporting a protest by Elamite messengers: «These messengers [did not stop shouting] at the palace gates; they rent their garments with their own hands». One of the protesters is asked: «Why do you constantly shout at the palace gates and rend your garments?» (1988CharpinD_LafontB:175-177, archibab.fr). The Mesopotamian archive of Mari dates to the first half of the 18th century BCE (1956Munn-RankinJM:106).

 

17 And he said, God forbid that I should do this: the man in whose hand the cup was found, he shall be my servant; and as for you, go you up in peace unto your father.

 

Diplomatic Immunity.

The identity of the speech construction (formulaic expression) codifies the subject’s transition into the status of a «protected ally», thereby providing a legal guarantee of his personal safety and sovereign protection within a foreign jurisdiction.

 

Egypt

Pyramid Texts (2350-2175 BCE) in Utterance № 697 (2170b): «"Come in peace", say the Two Enneads to thee.» (1952MercerSAB:518).

Pyramid of Unis (5th Dynasty, ca. 2353-2323 BCE) Recitation № 165: «Look, she is coming, the beautiful West, to meet you, to meet you with her beautiful tresses, and she is saying: “Welcome, you to whom I gave birth, with rising horn, eye-painted pillar, bull of the sky: your form is distinguished; pass in peace, for I have joined you”—so says the beautiful West about Unis.» (2007AllenJP:44).

 

18 Then Judah came near unto him, and said. Pardon, my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thy anger bum against thy servant; for thou art even as Pharaoh.


Borrowing the word «Pharaoh»

An Egyptian word that originally designated the palace or the residence of the king and his administration. By the 12th Dynasty, it became associated with the three wishes following the royal name (life, prosperity, health), and by the New Kingdom, the term began to be used as a title for the king himself (2021NoonanBJ:183).

 

20 And we said unto my lord, We have an old father, and a little child born in his old age ; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.

 

The Institution of Filial Succession.

The similarity is observed in the depiction of the son as an existentially vital assistant and successor, whose absence is perceived as a catastrophic event for the family.

 

Egypt

«The Instruction of Ptahhotep» (the latter part of the 6th Dynasty): «May this servant be ordered to make a staff of old age, So as to tell him the words of those who heard, The ways of the ancestors, Who have listened to the gods.» (2006LichtheimM:1.63); Another translation «The Instruction of Ptahhotep» states: «Let this servant be ordered to acquire a staff of old age, that I may tell him the words of those who heard the counsels of the ancestors» (2001КоростовцевМА:39).

 

30 And now, when I come to thy servant my father, and the lad be not with us ; seeing that his life is bound up in the lad's life ;

Anthropological dualism.

There is a similarity in the reflection of a shared concept of the «soul» as a distinct vital principle.

 

Egypt

Pyramid of Pepi I (6th Dynasty, ca. 2289–2255 BCE) Recitation № 318 «Hey, Sun! Now, that which you said, Sun — “Oh for a son,” so you said, Sun, “ba, in control, esteemed, with active arms (and wide stride” — here is Pepi, Sun. Pepi is your son: Pepi is ba, Pepi is esteemed, Pepi is in control, Pepi’s arms are active), this Pepi’s stride is wide.» (2007AllenJP:123). Recitation № 319 «Ho, Pepi! You shall become ba as the bas of Heliopolis, you shall become ba as the bas of Nekhen, you shall become ba as the bas of Pe, you shall become ba as the living star at the fore of his brothers.» (2007AllenJP:124). An important concept: «Ba = «divine power», «soul» (2006LichtheimM:1.245).

Coffin Texts (2134-2040 BCE) Spell № 77 «I am this soul of Shu which is in the Hamel of the fiery blast which Atum kindled with his own hand.» (1973FaulknerRO:80). We also read in the Coffin Texts, Spell № 96 «I have crossed the west of the sky, I have traversed the east of the sky, it is Re who made my soul for me, and it is I who made a soul for Re.» (1973FaulknerRO:95).

In «The Dispute between a Man and His Ba» (12th Dynasty), a similar concept is employed in the phrase: «My ba shall not go, It shall attend to me in this!» (2006LichtheimM:1.164). «Three Tales of Wonder» (Papyrus Westcar, Hyksos period) we read: «May your ba know the way that leads to the portal that conceals the dead. Thus greetings to a prince!» (2006LichtheimM:1.218). In «The Story of Sinuhe» (Middle Kingdom), it is stated: «My ba was gone, my limbs trembled; my heart was not in my body, I did not know life from death.» (2006LichtheimM:1.231).

 

 


[iii] Notes to Chapter 44

A burial dating back to the early First Dynasty (c. 3000 BC) contains the «earliest direct evidence of use of donkeys for transport rather than for meat. They also provide the earliest secure, non-size-based evidence for domestic donkeys.» (2008RosselS_O'ConnorD). In the mastaba at Tarkhan (First Dynasty, c. 2850 BC) a grave was found containing the skeletons of three donkeys «these were the favourite animals buried with the master, much as the house¬ hold were buried with the kings of this age.» (1914PetrieWMF). The most likely ancestors of the domestic donkey are the African wild asses (2004Beja-PereiraA_LuikartG).


(The conclusion compiled by the AI agent, with our minor changes)

Preliminary Conclusion to the Analysis of Genesis Chapter 44

Sacred Magic and Administrative Authority

The use of the term «cup» in Genesis 44:2, which possesses an Egyptian etymology (referring to a «libation vessel») documented as early as the Old Kingdom, indicates a profound anchoring of the lexicon within the Egyptian cultic environment. This demonstrates that the author of the text utilized technical terms characteristic of the Egyptian administrative system prior to the 1st millennium BCE.

History and Professional Magic:

The practice of cup divination (lecanomancy) attributed to Joseph (Gen. 44:5) fully corresponds to the Egyptian institution of the khery-heb (lector priests). As evidenced by the Westcar Papyrus (recorded during the Hyksos period) and inscriptions from the 6th Dynasty (Harkhuf), mastery of magic was a mandatory competency for high-ranking officials and advisors to the Pharaoh. Magical formulas were regarded as legitimate instruments of governance and the protection of the state order (Maat).

Medicine and Textual Criticism:

The synchronization of magical practices with medical texts, such as the Edwin Smith Papyrus (1650–1550 BCE) and the Kahun Gynaecological Papyrus (ca. 1825 BCE), confirms that during the Middle Bronze Age, magic and science (medicine) were inextricably linked. The mention of magic within the context of Joseph’s high administrative status reflects the actual social conditions of the Second Intermediate Period. The synthesis of data from the Westcar Papyrus and medical treatises of the 17th century BCE firmly anchors the image of the «magician-official» to the era of Hyksos rule and the early 18th Dynasty.

Diplomatic Protocol and Social Hierarchy

Linguistics and Textual Parallels: The speech of Judah and his brothers in Genesis 44 («your servant,» «my lord») is a flawless reflection of the Amorite diplomatic style. The use of the formula «your servant» (as a humble self-designation) in response to a high official is identical to the standard openings of vassal correspondence found in the Mari archives (18th century BCE). This demonstrates that the biblical narrative preserves an authentic protocol of interstate and social communication from the Middle Bronze Age.

History and Diplomacy:

Synchronization with the letters of Kibri-Dagan and Queen Shibtu to Zimri-Lim confirms that the emphasized self-deprecation of a petitioner before authority was not merely a literary device, but a legal norm. Genesis 44 exhibits an intimate knowledge of the etiquette nuances characteristic of the Amorite dynasties and the Hyksos period, when such rhetorical structures were at the height of their usage. The presence of identical formulas in documents from the first half of the 18th century BCE (Mari) and their organic integration into the biblical dialogue affirm the historical depth of the text.

Ethnopolitics and Ritual Integrity

The reference to «Canaan» in Genesis 44:8 as a self-evident geographical and political entity fully aligns with the diplomatic nomenclature of the 18th–15th centuries BCE. Data from the Mari archives (mentioning «Canaanites» and «Yakhsib-El the Canaanite») and the Idrimi statue from Alalakh (15th century BCE) confirm that during this period, the term was already widely used in international correspondence to designate territories south of Syria. This rule out a late anachronistic insertion and anchors the text within the political geography of the Middle and Late Bronze Ages.

Ethics and Hygiene: The brothers' defensive reaction to the accusation of theft reflects the Egyptian concept of «purity» (ab) as a synthesis of moral and physical states. As demonstrated in «The Story of Sinuhe» and «The Admonitions of Ipuwer» (Middle Kingdom), interaction with the Egyptian administration required ritual purification—shaving, the removal of «foreign squalor,» and the donning of fine linen. In Chapter 44, the accusation of stealing a sacred vessel is not merely a legal matter but a threat to this state of «purity» essential for contact with the sacred authority of the state.

Archaeology and Textual Criticism: The purification rites documented by Herodotus and Plutarch find their authentic prototypes in the Pyramid Texts (6th Dynasty) and Middle Kingdom literature. The consistency of these requirements for «purity» in both the biblical narrative and Egyptian sources underscores the historical accuracy of the narrative's cultural background.

Ethno-Onomastic Authenticity

The name of Joseph’s youngest brother (Benjamin) finds a direct and unique parallel in the name of the powerful tribal confederation DUMU.MEŠ-Ya-mi-na (Binu-Yamina), documented in the Mari archives (18th century BCE). The structural identity of the name («son of the right hand/south») and its presence within the Semitic environment of the Middle Bronze Age indicate that this onomastic unit was an organic and widespread element in the region long before the formation of the Israelite kingdom. The Mari texts (from the era of Zimri-Lim) describe the Benjaminites as an active political force operating in close contact with the Canaanites and the inhabitants of Qatna. This fully aligns with the geographical and ethnic context of Genesis 44, where the brothers arrive specifically from Canaan. The mention of Benjaminite «kings and princes» in official correspondence confirms the high status of this group within the Mesopotamian-Levantine arena of the 18th–17th centuries BCE. The presence of such a specific ethnonym/anthroponym as «Benjamin» in documents dating to the first half of the 18th century BCE serves as a compelling argument for the historicity of the original tradition. The text of the Book of Genesis preserves terminology characteristic of the Middle Bronze Age, making its late origin without reliance on an ancient, authentic substratum highly improbable.

Ritual-Demonstrative Similarity:

The act of rending garments by the brothers (Gen. 44:13) as a public expression of extreme despair and protest finds an exact parallel in the diplomatic practices of the Mari archives (18th century BCE). A letter from Yarim-Addu to Zimri-Lim (ARM 26/2 370) describes identical behavior by Elamite messengers at the palace gates. This confirms that the Genesis text records an authentic protocol for the public manifestation of indignation characteristic of Semitic peoples during the Middle Bronze Age.

Diplomatic Immunity:

The formulaic expressions of «passing in peace» (Gen. 44:17) are functionally identical to Egyptian greetings found in the Pyramid Texts and the tomb of Unis (5th–6th Dynasties). In Ancient Near Eastern legal culture, this was not merely a well-wish but a formal legal act granting a subject the status of a «protected ally,» providing a guarantee of personal safety within a foreign jurisdiction. This highlights the sophisticated diplomatic layering and legal authenticity of the narrative.

Linguistic Chronology (Pharaoh):

The use of the term «Pharaoh» in the patriarchal narrative corresponds to its historical evolution from the Egyptian word for «Great House» (palace/administration). While it became associated with royal health formulas during the 12th Dynasty, its application in Chapter 44 reflects the central administration of power, which is consistent with the terminology of the Middle Kingdom and the Hyksos period before it became a personal title for the king in the New Kingdom.

The Institution of Filial Succession:

The depiction of Benjamin in Genesis 44:20–31 as the indispensable condition for his elderly father’s survival directly corresponds to the Egyptian concept of the «staff of old age» (iwt n iau). In «The Instruction of Ptahhotep» (Middle Kingdom), this status implies not only physical assistance but the transmission of ancestral wisdom and the preservation of the family line. Judah’s speech employs this exact sociocultural code: for Jacob, the absence of his youngest son is not merely the loss of a child, but an ontological catastrophe that leads to the physical and spiritual demise of the family head.

Anthropological Dualism:

The biblical expression «his soul is bound up with the lad’s soul» (Gen. 44:30) and the description of profound emotional shock mirror the Egyptian understanding of the Ba (soul) as an active, vital principle. In «The Story of Sinuhe» and «The Dispute between a Man and His Ba» (12th Dynasty), identical psychological states are documented: during moments of intense turmoil, a person’s «Ba departs,» and their «heart is no longer in the body.» The use of this metaphor in Genesis 44 testifies to the adoption of an Egyptian psycho-spiritual model prevalent in the literature of the Middle Kingdom and the Hyksos period.

Chronology and Textual Criticism:

Anchoring these philosophical and ethical concepts to the Westcar Papyrus (Hyksos era) and texts of the 12th–13th Dynasties confirms that this layer of Chapter 44 was shaped within the intellectual environment of the 18th–17th centuries BCE. The synchronization of the biblical description of «intertwined souls» with the Egyptian metaphysical definition of the Ba strengthens the case for a 1600s BCE dating, specifically aligning with the era of the Second Intermediate Period.

General Conclusion

The research has identified a critical density of ethnographic, linguistic, and legal markers that preclude a late literary reconstruction and confirm the origin of this textual layer within the authentic environment of the Middle Bronze Age.

Magico-Administrative Isomorphism: The portrayal of Joseph as a high-ranking official practicing the art of cup divination (lecanomancy) fully corresponds to the Egyptian institution of the khery-heb (lector priests). The practice of professional magic as a legitimate instrument of state governance is documented in Middle Kingdom and Hyksos-period sources (e.g., the Westcar Papyrus), rendering Joseph’s functional role historically plausible for an Egyptian court of the 2nd millennium BCE.

Diplomatic and Legal Authenticity: The speech etiquette («your servant,» «my lord»), the ritual gestures of protest (rending of garments), and the use of the ethnonym «Canaan» demonstrate a flawless alignment with the international protocol recorded in the Mari archives (18th century BCE). The text preserves a unique onomastic stratum (the mention of Benjaminites in Mesopotamian correspondence) characteristic of the Amorite-Hyksos cultural sphere.

Socio-Anthropological Code: The ethical foundation of the chapter relies on the Egyptian concepts of the «staff of old age» (iwt n iau) and the dualistic understanding of the Ba (soul) as an active vital principle. These specific «Egyptianisms,» reflected in the literary monuments of the 12th–13th Dynasties, indicate that the psychological and value-based context of the narrative was formed within the intellectual environment of the 18th–17th centuries BCE.

Final Verdict

Based on the synthesis of linguistic, legal, and cultural indicators, the final verdict is established:

Chronological Localization: 17th Century BCE (ca. 1650–1600 BCE).

Historical Status: Chapter 44 represents a highly accurate recording of the realities of Egypt’s Second Intermediate Period and Mesopotamia’s Old Babylonian period. The text serves as an authentic archive of Ancient Near Eastern law and court etiquette, preserving a unique fusion of Egyptian administrative terminology and Semitic tribal traditions of the mid-2nd millennium BCE.

 


[v] Content

 Sumer (c. 3300 – before 1900 BCE) britannica.com

The Old Kingdom of Egypt (c. 2543 – c. 2120 BCE) britannica.com

The Third Dynasty of Ur (22nd – 21st cent. BCE) britannica.com

The First Intermediate period of Egypt (c. 2118 – c. 1980 BCE) britannica.com

The Old Babylonian period of Egypt (2000 – 1595 BCE) onlinelibrary.wiley.com

The Middle Kingdom of Egypt (c. 1980 – c. 1760 BCE) britannica.com

The Second Intermediate period of Egypt (c. 1759 – c. 1539 BCE) britannica.com

The New Kingdom of Egypt (c. 1539 – c. 1077 BCE) britannica.com



[vii] Application

Authors of the article

Arkhipov S.V. – Independent Researcher, MD, PhD, Orthopedic Surgeon, Medical Writer, Joensuu, Finland.

Correspondence: Sergey Arkhipov, email: archipovsv @ gmail.com

 

Article history

March 21, 2026 - online version of the article published. 

 

Suggested citation

Arkhipov S.V. The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution. Chapter 44About round ligament of femur. March 21, 2026. 

 

Note

For more detailssee the article


Keywords

Genesis Protograph, Bereshit Protograph, Hyksos-era Scriptorium, Ligamentum Teres, Ligamentum Capitis Femoris, Minoan Eruption Impact, Bronze Age, Middle Egyptian Origin, Cross-cultural Codification, Ancient Medicine, Biblical Chronology



NB! Fair practice / use: copied for the purposes of criticism, review, comment, research and private study in accordance with Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7


                                                                   

Comments

Popular posts from this blog

19с.RickettsCS

  Ricketts CS , p ainting Jacob wrestling with the Angel (19th – 20th century).   Depicting the  circumstances and mechanism of the ligamentum capitis femoris (LCF) injury based on the description in the Book of Genesis:  25 And Ja cob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.  26 And when he saw that he could not pre vail against him, he struck against the hollow of his thigh ; and the hollow of Jacob's thigh was put out of joint, as he was wrestling with him. … 33 Therefore do the children of Israel not eat the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day; because he struck against the hollow of Jacob's thigh on the sinew that shrank.  ( 1922LeeserI , Genesis (Bereshit) 32:25-26,33) More about the plot in our work:  Ninth month, eleventh day  ( 2024АрхиповСВ. Девятый месяц, одиннадцатый день ). Charles Ricketts  – Jacob wrestling with the Angel (19th – 20th century); ...

NON-SCIENTIFIC SYNONYMS

  NON-SCIENTIFIC SYNONYMS   (Terms used in non-scientific works... ) Basic Non-scientific Synonyms   Basic non-scientific synonyms of the term «ligament of head of femur» ( ligamentum capitis femoris )  344-411Rufinus Aquileiensis  In Josephus's translation of Antiquities of the Jews, ligamentum capitis femoris (LCF) is referred to as «neruum». 1653WaltonB  The mentions about LCF in the Bible (Hebrew, Aramaic, Samaritan Hebrew, Samaritan, Syriac, Arabic, Greek, Latin).  1888LuringHLE  The dissertation author showed that the LCF, mentioned in the Book of Bereshit (Genesis), could be designated by the ancient Egyptian hieroglyph mt/met.  1923PreussJ   The author translates the biblical term "גיד" into scientific language as LCF and notes the possibility of its damage in an animal.   2004PreussJ   The author translates the biblical term "גיד" into scientific language as LCF and notes the possibility of its damage in an animal...

Great Compilation. Chapter 27

   English version of the article:  Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение.  О круглой связке бедра . 14.02.2026 .  The text in Russian is available at the following link:  2026АрхиповСВ .    The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution.  Chapter 27   By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD   CONTENT [i]   Abstract [ii]   Book of Genesis. Chapter 27 Analysis [iii]   Notes to Chapter 27 [iv]   AI Agent's Conclusion [v]   Content [vi]   External links [vii]   Application [i]   Abstract The Book of Genesis (Bereshith) was...

Human Children. Retelling of Chapter 11

  Short retelling of chapter 11 of the essay: Arkhipov S.V. Human Children: The Origins of Biblical Legends from a Physician's Perspective. Joensuu: Author's Edition, 2025. [In Russian]  Chapter 11. ARARAT AND AKKAD According to Genesis, Noah’s ark comes to rest "in the mountains of Ararat." It is possible that Noah settles there after his miraculous survival. Initially, he lives in a tent, cultivates fields, grows grapes, and makes wine. The text states that from Noah’s sons, "the whole earth was repopulated." They disembark with "every animal, every creeping thing, every bird, everything that moves on the earth," giving rise to today’s diversity of terrestrial vertebrates—mammals, reptiles, and birds at minimum. However, no mention is made of other non-aquatic creatures like worms, mollusks, or arthropods, most of which likely perished in the floodwaters. At some point, Noah’s descendants migrate, though the origin and trigger for this movement a...

17c.Van_Dyck

   Van Dyck, watercolor, Jacob wrestling with the angel (17 cent.). Depicting the circumstances and mechanism of the ligamentum capitis femoris (LCF) injury based on the description in the Book of Genesis: 25 And Ja cob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day. 26 And when he saw that he could not prevail against him, he struck against the hollow of his thigh ; and the hollow of Jacob's thigh was put out of joint, as he was wrestling with him. … 33 Therefore do the children of Israel not eat the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day; because he struck against the hollow of Jacob's thigh on the sinew that shrank.  ( 1922LeeserI , Genesis (Bereshit) 32:25-26,33) More about the plot in our work:  Ninth month, eleventh day   ( 2024 АрхиповСВ. Девятый месяц, одиннадцатый день ).     Van Dyck – Jacob Wrestling with the Angel (17 cent.); original in the  artbiblique.over-blog.com ...

Great Compilation. Chapter 12

  English version of the article:  Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение.  О круглой связке бедра . 14.02.2026 .  The text in Russian is available at the following link:  2026АрхиповСВ .    The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution.  Chapter 12   By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD   CONTENT [i]   Abstract [ii]   Book of Genesis. Chapter 12 Analysis [iii]   Notes to Chapter 12 [iv]   AI Agent's Conclusion [v]   Content [vi]   External links [vii]   Application [i]   Abstract The Book of Genesis (Bereshith) was compo...

17c.Anonymous

  Anonymous , painting, Jacob wrestling with the angel (17th cent. ).  Depicting the circumstances and mechanism of the ligamentum capitis femoris (LCF) injury based on the description in the Book of Genesis: 25 And Ja cob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day. 26 And when he saw that he could not prevail against him, he struck against the hollow of his thigh ; and the hollow of Jacob's thigh was put out of joint, as he was wrestling with him. … 33 Therefore do the children of Israel not eat the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day; because he struck against the hollow of Jacob's thigh on the sinew that shrank.  ( 1922LeeserI , Genesis (Bereshit) 32:25-26,33) More about the plot in our work:  Ninth month, eleventh day   ( 2024 АрхиповСВ. Девятый месяц, одиннадцатый день ).     Anonymous  – Jacob Wrestling with the Angel  (17th cent. ); original in the  museodel...

Tweet of Jul 7, 2024

  Jul 7, 2024 Modeling the functioning of a hip joint prosthesis without ligaments: overload of the abductor muscles, predisposition to dislocation  Model≈Prosthesis https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/07/blog-post_5.html   Experiments https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/07/blog-post_6.html                                                                                                                     BLOG CONTENT TWITTER OR X

862-885Cyril_Methodiu

  On the Book of Genesis translated into Old Slavonic by Cyril and Methodius ( 862-885 ). Presumably, the translators used the Glagolitic alphabet, less likely the Cyrillic alphabet. A Old Slavonic terms that may have been used to refer to the ligamentum capitis femoris (LCF) of an animal and a human = sinew. See our commentary at the link: 862-885Cyril_Methodius [Rus]. Quote [Chu (Glagolitic)] ⰽⱀⰺⰳⰰ ⰱⱏⰹⱅⰺⱑ ( ⱔ ) Original source lost, possible term: … ⰶⰺⰾⰰ … [ž ila ] (transliteration: drevlit.ru , cphpvb.net ) [Chu (Cyrillic)] Быти ѥ (1912МихайловАВ) Original source lost. The term used to refer to LCF in the 15th century was: … жилы ... (original source: 15cent. Пятокнижие   Моисеево , p. 34) Translation [Eng] Glagolitic: Book of Genesis … sinew … Cyrillic : Genesis … of sinew … Пятокнижие   Моисеево , XV cent. External links Пятокнижие Моисеево [с прибавлениями], 15 в. [ lib-fond.ru ] Михайлов АВ. Опыт изучения текста Книги Бытия пророка Моисея в древне...

Great Compilation. Conclusion

  English version of the article:  Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Введение.  О круглой связке бедра . 14.02.2026 .  The text in Russian is available at the following link:  2026АрхиповСВ .    The Book of Genesis as a Great Compilation of Texts and Meanings from the Second Intermediate Period of Egypt: A Pilot Culturological, Medical, Archaeological, and Textological Examination of the Legends versus Traditional Attribution . Conclusion By Sergey V. Arkhipov, MD, PhD   CONTENT [i]   Abstract [ii]   Conclusion [iii]   Content [iv]   External links [v]   Application [vi]   References [vii]   Application [i]   Abstract The Book of Genesis (Bereshith) was composed in Egypt during the 17th century BCE and reached its...