Skip to main content

Posts

Showing posts from August, 2024

93-94JosephusF

 

Fragment from the book Josephus F. Antiquities of the Jews (Ἰουδαϊκὴ ἀρχαιολογία). The book was written in 93-94. The author mentions ligamentum capitis femoris (LCF) in an animal and an episode of its damage in a human. To denote the LCF, Josephus Flavius used the Greek term «νεῦρον». See our commentary at the link: 93-94JosephusF [Rus].

Quote

[Lat]

De antiquitate iudaica. Liber primus

(original source: 1150JosephusF, p. 22)

[Grc/Lat]

Ἰουδαϊκὴ ἀρχαιολογία. BIBΛION A. κεφ. ιθʹ

Antiquitates Iudaicae. Liber primus. Cap. XIX

(original source: 1611JosephusF, p. 33)

[Grc]

Ἰουδαϊκὴ ἀρχαιολογία. BIBΛION A. (XX. 2)


(original source: 1961JosephusF, p. 158, 160)

Translation

[Eng]

Antiquities of the Jews. Book 1. 20.2

When Jacob had made these appointments all the day, and night came on, he moved on with his company; and, as they were gone over a certain river called Jabboc, Jacob was left behind; and meeting with an angel he wrestled with him, the angel beginning the struggle: but he prevailed over the angel, who used a voice and spoke to him in words, exhorting him to be pleased with what had happened to him, and not to suppose that his victory was a small one, but that he had overcome a divine angel, and to esteem the victory as a sign of great blessings that should come to him; and that his offspring should never fail, and that no man should be too hard for his power. He also commanded him to be called Israel, which in the Hebrew tongue signifies one that struggled with the divine angel. These promises were made at the prayer of Jacob; for when he perceived him to be the angel of God, he desired he would signify to him what should befall him hereafter. And when the angel had said what is before related, he disappeared; but Jacob was pleased with these things, and named the place Phanuel, which signifies. The face of God. Now when he felt pain, by this struggling, upon his broad sinew, he abstained from eating that sinew himself afterward; and for his sake it is still not eaten by us. (original source: 1800JosephusF, p. 68-69).

Josephus F. Flavii Josephi Hierosolymitani sacerdotis Opera quæ extant omnia, nempe. GenevæMDCXI [1611].

External links

Josephus F. Libri I-XII de antiquitate iudaica, Rutino Aquileiense interprete. Manuscript, Northern France, [1150-1199]. [archive.org]

Josephus F. Flavii Josephi Hierosolymitani sacerdotis Opera quæ extant omnia, nempe. Antiquitatum Judaicarum libri XX. Sigismundo Gelenio interprete. De bello Judaico libri VII. interprete Rufino Aquilejensi. Liber de vita sua cum interpretatione Gelenii. Adversus Apionem libri II. cum versione antiqua à Gelenio emendata, & De Maccabæis, seu de imperio rationis liber I. cum paraphrasi Erasmi Roterodami … Genevæ: Excudebat Petrus de la Rouiere, MDCXI [1611]. [archive.org]

Josephus F. The works of Josephus. London, Printed for H. Herrington [etc.], 1683. [archive.org]

Josephus F. Complete works of Josephus. Antiquities of the Jews, The wars of the Jews against Apion, etc. Vol. I. … Havercamp’s translation. New York: Bigelow, Brown, 1800. [archive.org]

Josephus F. The genuine works of Flavius Josephus. Translated by William Whiston, containing five books of The Antiquities of the Jews. New York, W. Borradaile, 1825. [catalog.hathitrust.org].

Josephus F. Josephus with an English translation by H. St. J. Thackeray. Antiquities of the Jews. Book I-IV. London, Cambridge: W. Heinemann, Harvard university press, MCMLXI [1961]. [archive.org]

Authors & Affiliations

Josephus Flavius (Ἰώσηπος Φλάβιος, Iṓsēpos, Иосиф Флавий; 37/38-100) was a Hebrew historian, scholar, translator and military leader, lived in Holy Roman Empire (Jerusalem, Rome). [wikipedia.org]

The book Antiquities of the Jews was written in the fifty-sixth year of the author's life, or in 93-94. (The Antiquities of the Jews. Book XX. 11.3, wikisource.org)

Joseph, son of Gorian, caled Flavius Josephus.
Imaginary portrait by Thomas Addis Emmet, 1880; original in the 
wikimedia.org collection
(CC0 – Public Domain, no changes).

Josephus
Original source: Josephus F. The works of Josephus. London, 1683.

Keywords

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, ligament of head of femur, Bible, Torah, animals, damage, injury, synonym 

                                                                     

NB! Fair practice / use: copied for the purposes of criticism, review, comment, research and private study in accordance with Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7

80-110Eliezer ben Hyrcanus

  Fragment from the book Eliezer ben Hyrcanus Pirkei DeRabbi Eliezer ( Chapters of Rabbi Eliezer ). The author indicates the location of the ligamentum capitis femoris (LCF) and describes its injury. See our commentary at the link: 80-110Eliezer ben Hyrcanus [Rus]. Quote [Heb] Pirkei DeRabbi Eliezer. Chapter 37.4 (original source:  sefaria.org ) Translation Quote [Eng] Chapters of Rabbi Eliezer . Chapter 37.4 Again the angel said to him: "Let me go" (Gen. 32:26). Jacob answered him: I will not let thee go until thou hast blessed me; and he blessed him, as it is said, "And he blessed him there" (Gen. 32:29). Again he said to him: "Let me go" (Gen. 32:26). He answered him: I will not let thee go until thou tellest me what thy name is. And (the angel) called his name Israel like his own name, for his own name was called Israel. Jacob wished to prevail over the angel, and to throw him down upon the earth. What did the angel do? He took hold of the sinew of the...

50-135Akiva ben Joseph

  Saying of Akiva ben Joseph extracted from the book  Mekilta de-Rabbi Yishmael  (ca. 200). Tractate was written in Israel, and interprets about a quarter of the chapters in Exodus. The rabbi mentions the ligamentum capitis femoris (LCF) of the animal. See our commentary at the link: 50-135Akiva ben Joseph [Rus]. Quote [Heb] Tractate Kaspa. 5:19 (original source:  sefaria.org ) Translation Quote [Eng] Tractate Kaspa. 5:19 R. Akiva says: It need not be written (that eating meat and milk is forbidden), for it follows a fortiori, viz.: If the thigh sinew (gid hanasheh), which is not forbidden to be cooked, is forbidden to be eaten, then meat and milk, which is forbidden to be cooked, how much more so should it be forbidden to be eaten! (Transl. by Rabbi_Shraga_Silverstein; original source:  sefaria.org ) External links Mekilta de-Rabbi Yishmael .  ca. 200 . [ sefaria.org  ,  jewishencyclopedia.com ] Authors & Affiliations Akiva ben Joseph (Rabbi...

200Mekilta de-Rabbi Yishmael

Fragments from the book Mekilta de-Rabbi Yishmael (ca. 200). Tractate was written in Israel. It interprets about a quarter of the chapters in Exodus. The passage we have chosen mentions the ligamentum capitis femoris (LCF) of the animal. See our commentary at the link: 200 Mekilta de-Rabbi Yishmael [Rus]. Quote 1. [Heb] Tractate Kaspa. 5:19 (original source:  sefaria.org ) Quote 2. [Heb] Tractate Kaspa. 5:20 (original source:  sefaria.org ) Translation Quote 1. [Eng] Tractate Kaspa. 5:19 R. Akiva says: It need not be written (that eating meat and milk is forbidden), for it follows a fortiori, viz.: If the thigh sinew (gid hanasheh), which is not forbidden to be cooked, is forbidden to be eaten, then meat and milk, which is forbidden to be cooked, how much more so should it be forbidden to be eaten! (Transl. by Rabbi_Shraga_Silverstein; original source: sefaria.org ) Quote 2. [Eng] Tractate Kaspa. 5:20 No, this may by true of the thigh sinew, which was forbidden before the gi...

150-250Targum Jonathan

  Fragments from the Targum Jonathan on Genesis. Tractate was written between about 150 - 250 in lend of Israel. The text is a combination of a translation and commentary on the book of Bereshit. The unknown compiler mentions ligamentum capitis femoris (LCF) in an animal and an episode of its damage in a human. See our commentary at the link: 150-250Targum Jonathan [Rus]. Quote 1. [Heb] Genesis. 32:33 (original source:  sefaria.org ) Quote 2. [Heb] Genesis. 43:16 (original source:  sefaria.org ) Translation Quote 1. [Eng] Genesis. 32:33 Therefore, the sons of Israel eat not the sinew which shrank, which is in the hollow of the thigh of cattle and of wild animals, until this day; because the Angel touched and laid hold of the hollow of the right thigh of Jakob, in the place of the sinew which shrank. (Transl. by J.W. Etheridge (186 2 ) ; original source: targum.info ) Quote 2. [Eng] Genesis. 43:16 And Joseph saw Benjamin with them: and he said to Menasheh whom he had mad...

190-230Mishnah Chullin

  Tractate Mishnah Chullin was written between about 190 - 230 in Israel and discuss laws related to consumption of meat. The selected quotes talk about the presence of ligamentum capitis femoris (LCF) in different animals, its location and distal attachment site. See our commentary at the link: 190-230Mishnah Chullin [Rus]. Quote 1. [Heb] Mishnah Chullin 7:1 (original source:  sefaria.org ) Quote 2. [Heb] Mishnah Chullin 7:2 (original source:  sefaria.org ) Quote 3. [Heb] Mishnah Chullin 7:3 (original source:  sefaria.org ) Quote 4. [Heb] Mishnah Chullin 7:4 (original source:  sefaria.org ) Quote 5. [Heb] Mishnah Chullin 7:5 (original source:  sefaria.org ) Quote 6. [Heb] Mishnah Chullin 7:6 (original source:  sefaria.org ) Translation Quote 1. [Eng] Mishnah Chullin 7:1 The prohibition of eating the sciatic nerve applies both in Eretz Yisrael and outside of Eretz Yisrael, in the presence of, i.e., the time of, the Temple and not in the presence of th...

150-200Pseudo-Galen

  Fragment from the treatise Pseudo-Galen Introduction, or the Physician ( Εἰσαγωγὴ ἢ Ἰτρός ; Introductio, seu Medicus; ca. 150-200 [our opinion]). The author notes the connecting function of the ligamentum capitis femoris (LCF) and also specifies the proximal and distal attachment sites. See our commentary at the link: 150-200Pseudo-Galen [Rus]. Quote [Grc] Εἰσαγωγὴ ἢ Ἰτρός . K εφ . ιβ . [ Περί όστεολογἰας .] μηρου δέ έν μεν οστούν . συμβάλλει δε επικεκαμμένη μετρίως τη κεφαλή αυτού εις βαθείαν κοτύλην του ισχίου και νεύρῳ απήρτηται εκφυομένω εκ μέσης της κοτύλης και εμφυομένω εις μέσην την κεφαλήν του μηρού . (original source: 1827KühnCG, pp. 723-724) [Lat Introductio, seu Medicus. Cap. XII. [De osteologia] Femoris os unum est, cujus caput leniter reflexum in coxae profundum sinum conjicitur. Quam commissuram nervus, qui e medio sinu prodit et in medium femoris caput inseritur, continet. (original source: 1827KühnCG, pp. 723-724) Translation [Eng] Introduction, or the Phy...

1842GreenhillGA

    A Latin translation of Theophilus Protospatharios's treatise On the Construction of the Human Being [Θεοφιλος ο Πρωτοσπαθάριος. Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς] (ca. 976-1115?). The author writes about the normal anatomy of the ligamentum capitis femoris (LCF) and its connective function. For our commentary, see the link: 1842GreenhillGA [Rus]. See also 1581CrassoPI , 1724FabriciusJA , 2020ArkhipovSV_ProlyginaIV . Quote. [Grc] Περὶ   τῆς   τοῦ   ανθρώπου   κατασκευῆς .  Βιβλιον   Ε . 13. (original source: 1842GreenhillGA, p. 204) [Lat] De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XIII. Dei erga homines amor [et sapientia] ex heminae fundo teretem nervum promisit, cartilaginosum vinculum femoris capiti insertum, adstringensque ne facile elabatur; inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comrai...