Content
Fragment from the book: Pagnini S. Thesaurus linguae sanctae, sive lexicon hebraicum (1614, Vol. 1). The author examines the translation into Latin of the term denoting ligamentum capitis femoris (LCF) in Hebrew biblical texts. The text in Russian is available at the following link: 1614PagniniS.
Quote, p. 392
ניר est Neruus Genesis 32.32 Idcirco non comedent (pro, comedunt) filij Israel ניר את neruum. Et Iesah 48.4 וניד & nerruus serreus ceruix tua: vel, secundum Rab. Dair. & virga ferrea: sic appellate, quòd nerui sint ceruice בניד in neruo Genes. 32.32. Iech 37.6. Et dabo super vos צירים neruos. Ijob 10. II ossibusq; וגידי & neruis cooperuisti me. Et 40.12 בידי nerui testiculorum eius per plexisunt.
Pagnini S. Thesaurus linguae sanctae, sive lexicon hebraicum [Vol. 1]. Coloniae allobrogvum: Typis Petri de la Rouiere, MDCXIV [1614]. books.google
The work is cited in the following publications: LCF в Библии на корнском, LCF в Библии на бретонском.
Santes Pagnini (Xanthus Pagninus, 1470-1536), was an Italian friar, philologists and Biblical scholars. wikimedia.org
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, ligament of head of femur, Bible, Torah, Genesis, Bereshit, non-scientific synonym, Latin
NB! Fair practice / use: copied for the purposes of criticism, review, comment, research and private study in accordance with Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7

